- show, 14, 367, 407, [š]um-ma lu AGA.ÚS ù lu ŠU.ḪA ša i-na ḫar-ra-an šar-ri-im tu-úr-ru DAM.GÀR ip-ṭú-ra-aš-šu-ma URU-šu uš-ta-ak-ši-da-aš-šu šum-ma i-na bi-ti-šu ša pa-ṭa-ri-im i-ba-aš-ši šu-ma ra-ma-an-šu i-pa-aṭ-ṭa-ar šum-ma i-na bi-ti-šu ša pa-ṭa-ri-šu la i-ba-aš-ši i-na É DINGIR URU-šu ip-pa-aṭ-ṭár šum-ma i-na É DINGIR URU-šu ša pa-ṭa-ri-šu la i-ba-aš-ši É.GAL i-pa-aṭ-ṭa-ar(!RI)-šu A.ŠÀ-šu gišKIRI6-šu ù É-sú a-na ip-ṭe4-ri-šu ú-ul in-na-ad-di-in, no
- show, 16, 93–94, 98, [š]umma lū rēdiam ū lū bāʾeram ša ina ḫarrān šarrim turru tamkārum ipṭuraššū-ma ālšu uštakšidaššu, šumma ina bītīšu ša paṭārim ibašši, šū-ma ramāššu ipaṭṭar; šumma ina bītīšu ša paṭārīšu lā ibašši, ina bīt il(i) ālīšu ippaṭṭar; šumma ina bīt il(i) ālīšu ša paṭārīšu lā ibašši, ekallum ipaṭṭaršu. Eqelšu kirīšu u bīssu ana ipṭerīšu ul innaddin., no
- show, 16, 94, 99, If a merchant ransomed either a rēdûm or a bāʾerum who was taken captive on a royal campaign, and allowed him to reach his town, if there is enough in his estate to ransom him, he will ransom himself; if there is not enough in his estate to ransom him, he will be ransomed through the temple of his town; if there is not enough to ransom him in the temple of his town, the palace will ransom him. His field, orchard, and estate will not be sold as his ransom price.