§ 108

Law § 108 of Hammurabi's Code

Summary
the punishment for overcharging for beer is the river challenge.
Translation
If instead of grain a brewer has accepted silver weighed with a large weight-stone for the price of drink, thus making the price of the drink less than the price of the grain, they shall prove that brewer guilty and throw her into the water.
Law Group
Inscription

Cuneiform

Law § 108 - Cuneiform - Law Code of Hammurabi

Source: Bergmann (1953, p. 13, col. R II, lns. 15–25)

Transliteration

šum-ma ŠAL.GEŠ.TIN.NA a-na šîm šikarim šeʾam la im-ta-ḫar i-na abnim ra-bi-tim kaspam im-ta-ḫar u KI.LAM šikarim a-na KI.LAM šeʾim um-ta-di ŠAL.GEŠ.TIN.NA šu-a-ti u-ka-an-nu-ši-ma a-na me-e i-na-[ad]-du-u-ši

Source: Abulhab (2017, p. 54)

Normalization

šumma sābītum ana šīm šikarim šeʾam la imtaḫar, ina abnim rabītim kaspam imtaḫar u maḫīr šikarim ana maḫīr šeʾim umtaṭṭi, sābītam šuāti ukannūšima220 ana mê inaddûši..

Source: Richardson (2004, p. 74)

Translation

If instead of grain a brewer has accepted silver weighed with a large weight-stone for the price of drink, thus making the price of the drink less than the price of the grain, they shall prove that brewer guilty and throw her into the water.

Source: Richardson (2004, p. 75)

Inscription

Location of Law § 108 · Powered by Stele3DSM

Orientation Back
Side(s) Sides 4 – 5 (overflow)
Column(s) Col. 25
Line(s) Lns. 15–25
Key
Law § 108
Prologue
Laws
Epilogue
Damage

Logic

Logic Map for § 108 · Powered by LawgicSnifferSM

#
Steps
  • 1 If
  • 2
  • 3 instead of
  • 4 grain
  • 5 a brewer
  • 6 accepted
  • 7 silver
  • 8 weighed with
  • 9 a large weight-stone
  • 10 for
  • 11 the price of drink,
  • 12 thus
  • 13 making
  • 14 the price of the drink
  • 15 less than the price of
  • 16 the grain,
  • 17
  • 18 [then]
  • 19
  • 20 they
  • 21 shall prove
  • 22 that brewer
  • 23 guilty
  • 24
  • 25 and
  • 26
  • 27 [they]
  • 28 [shall] throw
  • 29 her
  • 30 into the water
  • 31
  • 32
  • 33

Citation

Dedović, B. "§ 108 - eHammurabi." OMNIKA Foundation, 29 Oct. 2023, ehlaw.org/law/108. [Accessed 3 Nov. 2024]

MLA 9

Dedović, B. (2023, October 29). § 108 - eHammurabi. OMNIKA Foundation. https://ehlaw.org/law/108

APA 7

Dedović, Boban. "§ 108 - eHammurabi." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation. Created October 29, 2023. Modified September 12, 2024. Accessed November 3, 2024. https://ehlaw.org/law/108.

CMS 16

Bibliography

Abulhab, Saad D. The Law Code of Hammurabi: Transliterated and Literally Translated from its Early Classical Arabic Language. New York, NY: Blautopf, 2017.

ACH

Bergmann, Eugen. Codex Ḫammurabi: Textus Primigenius. Rome, Italy: Pontificium Institutum Biblicum, 1953.

CHTP

Huehnergard, John. A Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011.

HAG3

Huehnergard, John. Key to a Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2013.

HKEY3

OMNIKA Foundation Contributors. "OMNIKA: Digital Mythology Library & Search Engine." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation, accessed November 14, 2023. https://omnika.org. [Visit]

Richardson, Mervyn E.J. Hammurabi's Laws: Text, Translation and Glossary. New York, NY: T & T Clark International, 2004.

RHL

Sound of Text Contributors. "Sound of Text: AI Text-to-Speech." Accessed November 14, 2023. https://soundoftext.app. [Visit]

SoT

eHammurabi Glossary

The § symbol commonly denotes "a shorthand notation for the word 'section'."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Cuneiform commonly means "an ancient writing system used by various cultures around Mesopotamia."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Normalization commonly means "the application of grammatical rules unto transliterated sound values."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Translation commonly means "the conversion of linguistic contents and their meanings from one language into another."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Transliteration commonly means "the conversion of sound values from one writing system into another."

Read more