§ 62

Law § 62 of Hammurabi's Code

Translation
If he did not plant a field that was given to him as an orchard, if (it was) a cultivated field, the gardener will measure out to the owner of the field produce of the field for the years that it was left fallow according to his neighbors; further, he will work and return the field to the field’s owner.
Inscription

Cuneiform

Law § 62 - Cuneiform - Law Code of Hammurabi

Source: Bergmann (1953, p. 11–12, col. XVI, lns. 34–47)

Transliteration

šum-ma A.ŠÀ ša in-na-ad-nu-šum a-na KIRI6 la iz-qú-up šum-ma abšinnum(AB.SÍN) GUN A.ŠÀ ša ša-na-tim ša in-na-du-ú nukaribbum(NU.gišKIRI6) a-na be-el A.ŠÀ ki-ma i-te-šu i-ma-ad-da-ad ù A.ŠÀ ši-ip-ra-am i-ip-pé-eš-ma a-na be-el A.ŠÀ ú-ta-a-ar

Source: Huehnergard (2011, p. 383)

Normalization

šumma eqlam ša innadnūšum ana kirîm lā izqup, šumma abšinnum, bilat eqlim ša šanātim ša innadû nukaribbum ana bēl eqlim kīma itêšu imaddad; u eqlam šipram ippeš-ma ana bēl eqlim utār.

Source: Huehnergard (2013, p. 101)

Translation

If he did not plant a field that was given to him as an orchard, if (it was) a cultivated field, the gardener will measure out to the owner of the field produce of the field for the years that it was left fallow according to his neighbors; further, he will work and return the field to the field’s owner.

Source: Huehnergard (2013, p. 101)

LawgicSnifferSM

Logic Map for § 62

#
Steps
Law Text
  • 1 If
  • 2
  • 3 he
  • 4 did not
  • 5 plant
  • 6 a field
  • 7 that was given to
  • 8 him
  • 9 as an orchard,
  • 10
  • 11 [and]
  • 12 if
  • 13
  • 14 it
  • 15 was
  • 16 a cultivated field,
  • 17
  • 18
  • 19 [then]
  • 20
  • 21 the gardener
  • 22 will measure out to
  • 23 the owner of
  • 24 the field
  • 25 produce of
  • 26 the field
  • 27 for the years that
  • 28 it
  • 29 was left fallow according to
  • 30 his
  • 31 neighbors;
  • 32
  • 33 further;
  • 34
  • 35 he
  • 36 will work
  • 37 and
  • 38 [he]
  • 39 will return
  • 40 the field
  • 41 to the field's owner.
  • 42
  • 43
  • 44

Citation

Dedović, B. "§ 62 - eHammurabi." OMNIKA Foundation, 28 Oct. 2023, ehlaw.org/law/62. [Accessed 11 Jul. 2024]

MLA 9

Dedović, B. (2023, October 28). § 62 - eHammurabi. OMNIKA Foundation. https://ehlaw.org/law/62

APA 7

Dedović, Boban. "§ 62 - eHammurabi." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation. Created October 28, 2023. Modified July 10, 2024. Accessed July 11, 2024. https://ehlaw.org/law/62.

CMS 16

Bibliography

Abulhab, Saad D. The Law Code of Hammurabi: Transliterated and Literally Translated from its Early Classical Arabic Language. New York, NY: Blautopf, 2017.

ACH

Bergmann, Eugen. Codex Ḫammurabi: Textus Primigenius. Rome, Italy: Pontificium Institutum Biblicum, 1953.

CHTP

Huehnergard, John. A Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011.

HAG3

Huehnergard, John. Key to a Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2013.

HKEY3

OMNIKA Foundation Contributors. "OMNIKA: Digital Mythology Library & Search Engine." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation, accessed November 14, 2023. https://omnika.org. [Visit]

Richardson, Mervyn E.J. Hammurabi's Laws: Text, Translation and Glossary. New York, NY: T & T Clark International, 2004.

RHL

Sound of Text Contributors. "Sound of Text: AI Text-to-Speech." Accessed November 14, 2023. https://soundoftext.app. [Visit]

SoT

eHammurabi Glossary

The § symbol commonly denotes "a shorthand notation for the word 'section'."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Cuneiform commonly means "an ancient writing system used by various cultures around Mesopotamia."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Normalization commonly means "the application of grammatical rules unto transliterated sound values."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Translation commonly means "the conversion of linguistic contents and their meanings from one language into another."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Transliteration commonly means "the conversion of sound values from one writing system into another."

Read more