§ 48

Law § 48 of Hammurabi's Code

Translation
If a man has incurred a debt and The Storm has eroded away his field, or a flood has overwhelmed it, or if grain has not been produced from the field because of a lack of water, he need not repay grain to his creditor for that year. He shall moisten32 the tablet and pay no installment for that year.
Inscription

Cuneiform

Law § 48 - Cuneiform - Law Code of Hammurabi

Source: Bergmann (1953, p. 10, col. XIII–XIV, lns. 71–73; 1–17)

Transliteration

šum-ma a-wi-lum ḫu-bu-ul-lum e-li-šu i-ba-aš-ši-ma eḳil-šu iluAdad ir-ta-ḫi-iṣ u lu-u bi-ib-bu-lum it-ba-al u lu-u i-na la me-e šeʾum i-na eḳlim la it-tab-ši i-na ša-at-tim šu-a-ti šeʾam a-na be-el ḫu-bu-ul-[li] u-ul u-ta-ar dup-pa-šu u-ra-ad-da-ab u ṣi-ib-tam ša ša-at-tim šu-a-ti u-ul i-na-ad-di-in

Source: Abulhab (2017, p. 42)

Normalization

šumma awīlum ḫubullum187 elišu ibaššīma eqelšu Adad irtaḫiṣ u lu bibbulum itbal u lu ina la mê šeʾum ina eqlim la ittabši ina šattim šuāti šeʾam ana bēl ḫubullišu ul utâr. ṭuppašu uraṭṭab u ṣibtam ša šattim šuāti ul inaddin.

Source: Richardson (2004, p. 58)

Translation

If a man has incurred a debt and The Storm has eroded away his field, or a flood has overwhelmed it, or if grain has not been produced from the field because of a lack of water, he need not repay grain to his creditor for that year. He shall moisten32 the tablet and pay no installment for that year.

Source: Richardson (2004, p. 59)

Inscription

Location of Law § 48 · Powered by Stele3DSM

Orientation Front
Side(s) Sides 3 – 1 (overflow)
Column(s) Cols. 13–14
Line(s) Lns. 71–17
Key
Law § 48
Prologue
Laws
Epilogue
Damage

Logic

Logic Map for § 48 · Powered by LawgicSnifferSM

#
Steps
  • 1 If
  • 2
  • 3 a man
  • 4 has incurred
  • 5 a debt
  • 6 and
  • 7 The Storm
  • 8 has eroded away
  • 9 his
  • 10 field,
  • 11 or
  • 12 a flood
  • 13 has overwhelmed
  • 14 it,
  • 15 or
  • 16 if
  • 17 grain
  • 18 has not
  • 19 been produced from
  • 20 the field
  • 21 because of a lack of water,
  • 22
  • 23 [then]
  • 24
  • 25 he
  • 26 need not
  • 27 repay (for that year.)
  • 28 grain
  • 29 (to) his
  • 30 creditor
  • 31
  • 32 [And]
  • 33
  • 34 He
  • 35 shall moisten
  • 36 the tablet
  • 37 and
  • 38 [he]
  • 39 [shall] pay
  • 40 no
  • 41 installment for that year.
  • 42
  • 43
  • 44

Citation

Dedović, B. "§ 48 - eHammurabi." OMNIKA Foundation, 26 Oct. 2023, ehlaw.org/law/48. [Accessed 3 Nov. 2024]

MLA 9

Dedović, B. (2023, October 26). § 48 - eHammurabi. OMNIKA Foundation. https://ehlaw.org/law/48

APA 7

Dedović, Boban. "§ 48 - eHammurabi." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation. Created October 26, 2023. Modified September 11, 2024. Accessed November 3, 2024. https://ehlaw.org/law/48.

CMS 16

Bibliography

Abulhab, Saad D. The Law Code of Hammurabi: Transliterated and Literally Translated from its Early Classical Arabic Language. New York, NY: Blautopf, 2017.

ACH

Bergmann, Eugen. Codex Ḫammurabi: Textus Primigenius. Rome, Italy: Pontificium Institutum Biblicum, 1953.

CHTP

Huehnergard, John. A Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011.

HAG3

Huehnergard, John. Key to a Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2013.

HKEY3

OMNIKA Foundation Contributors. "OMNIKA: Digital Mythology Library & Search Engine." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation, accessed November 14, 2023. https://omnika.org. [Visit]

Richardson, Mervyn E.J. Hammurabi's Laws: Text, Translation and Glossary. New York, NY: T & T Clark International, 2004.

RHL

Sound of Text Contributors. "Sound of Text: AI Text-to-Speech." Accessed November 14, 2023. https://soundoftext.app. [Visit]

SoT

eHammurabi Glossary

The § symbol commonly denotes "a shorthand notation for the word 'section'."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Cuneiform commonly means "an ancient writing system used by various cultures around Mesopotamia."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Normalization commonly means "the application of grammatical rules unto transliterated sound values."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Translation commonly means "the conversion of linguistic contents and their meanings from one language into another."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Transliteration commonly means "the conversion of sound values from one writing system into another."

Read more