- show, 14, 245–246, 285, [a] šum-ma a-wi-lum iš-ša-li-il-ma i-na É-šu ša a-ka-lim [i]-ba-aš-ši [aš]-ša-sú [É-sú i]-ṣa-[ab-ba-a]t [ù pa-gàr-š]a [i-na-aṣ-ṣa-a]r [a-na É ša-ni-i]m [ú-ul i-ir-r]u-ub [b] š[um-m]a MUNUS ši-i [pa]-gàr-ša la iṣ-ṣur-ma a-na É ša-ni-im i-te-ru-ub MUNUS šu-a-ti ú-ka-an-nu-ši-ma a-na me-e i-na-ad-du-ú-ši, no
- show, 16, 55, 60, [a] šumma awīlum iššalil-ma ina bītīšu ša akālim [i]bašši [aš]šassu [bīssu i]ṣa[bba]t [u pagarš]a [inaṣṣa]r [ana bīt(im) šanî]m [ul irr]ub. [b] š[umm]a sinništum šī [pa]garša lā iṣṣur-ma ana bīt(im) šanîm īterub sinništam šuāti ukannūšī-ma ana mê inaddûši. , no
- show, 16, 55, 60, [a] If a man has been carried off (as booty), but there is something to eat in his house, his wife will take over his house, and protect herself; she will not enter another house/the house of another man. [b] If that woman has not protected herself, but has entered another house/the house of another man, that woman will be convicted and thrown into the water.