E ¶ 24

Epilogue ¶ 24 of Hammurabi's Code

Translation
O Sin, lord of heaven, creator god, whose brilliance outshines all other gods, remove his kingly crown and throne; impose on him a harsh punishment and severe condemnation from which his body will not recover; bring each day, each month, each year of his rule to a close with weeping and wailing; bring him face to face with a rival of his kingdom, make his destiny a life that vies all the time with death.
Section
Inscription

Cuneiform

Prologue ¶  - Cuneiform - Law Code of Hammurabi

Source: Bergmann (1953, p. 36, col. R XXVII, lns. 41–63)

Transliteration

iluŠin be-el ša-me-e ilum ba-ni-i ša še-ri-zu i-na ili šu-pa-a-at agâm kussām bša šar-ru-tim li-te-ir-šu ar-nam kab-tam še-ri-zu ra-bi-tam ša i-na zu-um-ri-šu la i-ḫal-li-ḳu li-mu-zu-ma ûmi arḫi arḫi ša-na-a-at palî-šu i-na ta-ne-ḫi-im u di-im-ma-tim li-ša-aḳ-ti kam-ma-al šar-ru-tim li-ša-ad-di-bil-šu ba-la-ṭam ša it-ti mu-tim ši-ta-an-nu a-na ši-im-tim li-ši-im-šum

Source: Harper (1904, p. 104, 106)

Normalization

Sîn bēl šamê ilum bānî ša têressu(!) ina ilī šūpât agâm kussiam ša šarrūtim liṭeršu arnam kabtam šēressu rabītam ša ina zumrišu la iḫalliqu limussuma ūmī warḫī šanāt palēšu ina tānēḫim u dimmatim lišaqti kammāl šarrūtim lišaṭṭilšu balāṭam ša itti mūtim šitannu ana šimtim lišīmšum.

Source: Richardson (2004, p. 128, 130)

Translation

O Sin, lord of heaven, creator god, whose brilliance outshines all other gods, remove his kingly crown and throne; impose on him a harsh punishment and severe condemnation from which his body will not recover; bring each day, each month, each year of his rule to a close with weeping and wailing; bring him face to face with a rival of his kingdom, make his destiny a life that vies all the time with death.

Source: Richardson (2004, p. 129, 131)

Inscription

Location of Epilogue ¶ 24 · Powered by Stele3DSM

Orientation Back
Side(s) Side 5
Column(s) Col. 50
Line(s) Lns. 41–63
Key
Epilogue ¶ 24
Prologue
Laws
Epilogue
Damage

Citation

Dedović, B. "E ¶ 24 - eHammurabi." OMNIKA Foundation, 21 Aug. 2024, ehlaw.org/epilogue/24. [Accessed 3 Nov. 2024]

MLA 9

Dedović, B. (2024, August 21). E ¶ 24 - eHammurabi. OMNIKA Foundation. https://ehlaw.org/epilogue/24

APA 7

Dedović, Boban. "E ¶ 24 - eHammurabi." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation. Created August 21, 2024. Modified August 27, 2024. Accessed November 3, 2024. https://ehlaw.org/epilogue/24.

CMS 16

Bibliography

Abulhab, Saad D. The Law Code of Hammurabi: Transliterated and Literally Translated from its Early Classical Arabic Language. New York, NY: Blautopf, 2017.

ACH

Bergmann, Eugen. Codex Ḫammurabi: Textus Primigenius. Rome, Italy: Pontificium Institutum Biblicum, 1953.

CHTP

Huehnergard, John. A Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011.

HAG3

Huehnergard, John. Key to a Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2013.

HKEY3

OMNIKA Foundation Contributors. "OMNIKA: Digital Mythology Library & Search Engine." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation, accessed November 14, 2023. https://omnika.org. [Visit]

Richardson, Mervyn E.J. Hammurabi's Laws: Text, Translation and Glossary. New York, NY: T & T Clark International, 2004.

RHL

Sound of Text Contributors. "Sound of Text: AI Text-to-Speech." Accessed November 14, 2023. https://soundoftext.app. [Visit]

SoT

eHammurabi Glossary

The § symbol commonly denotes "a shorthand notation for the word 'section'."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Cuneiform commonly means "an ancient writing system used by various cultures around Mesopotamia."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Normalization commonly means "the application of grammatical rules unto transliterated sound values."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Translation commonly means "the conversion of linguistic contents and their meanings from one language into another."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Transliteration commonly means "the conversion of sound values from one writing system into another."

Read more