E ¶ 8

Epilogue ¶ 8 of Hammurabi's Code

Translation
So that the mighty might not exploit the weak, and so that the orphan and the widow may be treated properly, I have written these very special words of mine on this stone; I have set them together with the image of me, the king of justice, in Babylon, the city whose pinnacles Annu and Enlil have raised up, in Esagila, the temple with foundations as firm as heaven and earth, so that disputes may be settled in the land, so that decisions may be made in the land, so that the oppressed may be treated properly.
Section
Inscription

Cuneiform

Prologue ¶  - Cuneiform - Law Code of Hammurabi

Source: Bergmann (1953, p. 33, col. R XXIV, lns. 59–78)

Transliteration

dan-nu-um en-ša-am a-na la ḫa-ba-lim NU.TUK NU.MU.SU šu-te-šu-ri-im i-na KA.DINGIR.RA.KI alim ša ilim bu iluBêl ri-ši-šu u-ul-lu-u i-na Esagila bītim ša ki-ma bša-me-e u ir-ṣi-tim bišda-šu ki-na di-in ma-tim a-na di-a-nim pu-ru-zi-e ma-tim a-na pa-ra-si-im ḫa-ab-lim šu-te-šu-ri-im a-wa-ti-ia šu-ku-ra-tim i-na na-ru-ia aš-ṭur-ma i-na ma-ḫar ṣalmi-ia šar mi-ša-ri-im u-ki-in

Source: Harper (1904, p. 98,100)

Normalization

dannum enšam ana la ḫabālim, ekūtam almattam šutēšurim ina Bābilim ālim ša Anum u Ellil rēšīšu ullû ina Esagil bītim ša kīma šamê u erṣetim išdāšu kinā dīn mātim ana diānim purussê mātim ana parāsim ḫablim šutēšurim* awâtiya šūqurātim ina narîya ašṭurma ina maḫar ṣalmiya šar mīšarim ukīn.

Source: Richardson (2004, p. 120)

Translation

So that the mighty might not exploit the weak, and so that the orphan and the widow may be treated properly, I have written these very special words of mine on this stone; I have set them together with the image of me, the king of justice, in Babylon, the city whose pinnacles Annu and Enlil have raised up, in Esagila, the temple with foundations as firm as heaven and earth, so that disputes may be settled in the land, so that decisions may be made in the land, so that the oppressed may be treated properly.

Source: Richardson (2004, p. 121)

Inscription

Location of Epilogue ¶ 8 · Powered by Stele3DSM

Orientation Back
Side(s) Sides 5 – 6 (overflow)
Column(s) Col. 47
Line(s) Lns. 59–78
Key
Epilogue ¶ 8
Prologue
Laws
Epilogue
Damage

Citation

Dedović, B. "E ¶ 8 - eHammurabi." OMNIKA Foundation, 21 Aug. 2024, ehlaw.org/epilogue/8. [Accessed 15 Sep. 2024]

MLA 9

Dedović, B. (2024, August 21). E ¶ 8 - eHammurabi. OMNIKA Foundation. https://ehlaw.org/epilogue/8

APA 7

Dedović, Boban. "E ¶ 8 - eHammurabi." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation. Created August 21, 2024. Modified August 27, 2024. Accessed September 15, 2024. https://ehlaw.org/epilogue/8.

CMS 16

Bibliography

Abulhab, Saad D. The Law Code of Hammurabi: Transliterated and Literally Translated from its Early Classical Arabic Language. New York, NY: Blautopf, 2017.

ACH

Bergmann, Eugen. Codex Ḫammurabi: Textus Primigenius. Rome, Italy: Pontificium Institutum Biblicum, 1953.

CHTP

Huehnergard, John. A Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011.

HAG3

Huehnergard, John. Key to a Grammar of Akkadian (Third Edition). Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2013.

HKEY3

OMNIKA Foundation Contributors. "OMNIKA: Digital Mythology Library & Search Engine." Las Vegas, NV: OMNIKA Foundation, accessed November 14, 2023. https://omnika.org. [Visit]

Richardson, Mervyn E.J. Hammurabi's Laws: Text, Translation and Glossary. New York, NY: T & T Clark International, 2004.

RHL

Sound of Text Contributors. "Sound of Text: AI Text-to-Speech." Accessed November 14, 2023. https://soundoftext.app. [Visit]

SoT

eHammurabi Glossary

The § symbol commonly denotes "a shorthand notation for the word 'section'."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Cuneiform commonly means "an ancient writing system used by various cultures around Mesopotamia."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Normalization commonly means "the application of grammatical rules unto transliterated sound values."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Translation commonly means "the conversion of linguistic contents and their meanings from one language into another."

Read more

eHammurabi Glossary

The term Transliteration commonly means "the conversion of sound values from one writing system into another."

Read more